真
是否人生的交织是汇总而成,所谓的实力也只是资源的集合的总和。
岁月走过了青春的蹉跎,时光流连于昨日的夜幕街角,关于一座城市,我曾经向它所走来,带走了关于它的故事,留下了点滴之里的回忆诸情。
或多或少的流连,或增或减的忘返,汇聚而成的身份地位,关于故事的起因到落幕的结果,写故事的人留下了属于它的风貌。时而历历在目关于浮现的昨日也生动无比。
关于人生之里的准则,或有偏离时常矫正,在问题的根源留下了探索的真貌。
中英翻译:
Whether the interweaving of life is a summary, the so-called strength is only the sum of the collection of resources.
Time has gone through the waste of youth, time lingers at the corner of yesterday night, about a city, I once came to it, took away the story about it, leaving behind every bit of memories and feelings.
More or less lingering, more or less, or more or less, the identity and status formed by convergence, about the cause of the story to the end of the result, the writer of the story left its style. Sometimes vividly about the emergence of yesterday is also very vivid.
The rules of life, or deviations from them, are often corrected, leaving a true picture of what is at the root of the problem.
精彩评论